Übersetzung Abmahnung Englisch Berlin

Abmahnungen im internationalen Geschäft

Sorgen Sie für eine gerichtsfeste deutsch-englische oder englisch-deutsche Übersetzung Ihrer Abmahnung.Durch eine Abmahnung wird der Abgemahnte förmlich aufgefordert, eine bestimmte Handlung oder ein bestimmtes Verhalten zu unterlassen. Üblicherweise ist der Abmahnung eine vorformulierte Unterlassungserklärung beigefügt. Befindet sich der abgemahnte Dritte in einem englischsprachigen Land oder ist unter Kaufleuten die Korrespondenz- und Verhandlungssprache Englisch, muss unter Umständen die Abmahnung ins Englische übersetzt werden, damit der Abgemahnte sie überhaupt verstehen kann. Auch die Übersetzung Englisch-Deutsch kann im internationalen Geschäft möglich sein.

Auf professionelle Übersetzung achten

Das rechtliche Instrument der Abmahnung ist auch in englischsprachigen Ländern üblich, wo es meist cease-and-desist letter genannt wird (häufig ohne Bindestriche geschrieben und manchmal auch warning letter genannt). Achten Sie bei einer übersetzten Abmahnung auf eine klare, verständliche und dem jeweiligen Land angepasste Sprache, damit es nicht zu Missverständnissen oder Nachteilen aufgrund von "Sprachverwirrung" kommt.

Als qualifizierter und spezialisierter juristischer Übersetzer für Englisch mit langer Erfahrung in dieser Rechtsmaterie sorge ich dafür, dass Ihre Abmahnung sofort verstanden wird und das ausdrückt, was ursprünglich in der Originalsprache rechtlich gewollt war.

Muttersprachliche Übersetzung

Gerne übernehme ich als Muttersprachler die deutsch-englische oder englisch-deutsche Übersetzung Ihrer Abmahnung oder Unterlassungserklärung. Fordern Sie noch heute ein Angebot an.